DIZIONARIO DEI SOGNI E DELLE VISIONI!

Tutto ciò che riguarda lo sciamanesimo

Moderatori: Pinchuruwia, Tuna, Mayu

  • Autore
    Messaggio
Corvoblu

Messaggio da Corvoblu »

wow 8) :shock: :D :P
Avatar utente
Tsunki
Administrator
Messaggi: 4289
Iscritto il: gio 7 dic 2006, 20:26
Località: Amazzonia, Australia, Svizzera
Contatta:

Messaggio da Tsunki »

Il Dizionario dei Sogni e delle Visioni ha raggiunto oggi
le 700 voci!
Molte delle vecchie voci sono state editate, corrette o ampliate. A coloro che usano una versione stampata del Dizionario, consiglio di ristampare tutto.
ánimo y fuerza

Tsunki
Corvoblu

Messaggio da Corvoblu »

grazie :wink: :D
Avatar utente
Pinchuruwia
Moderatore
Messaggi: 791
Iscritto il: lun 1 giu 2009, 16:00
Località: Milano

Messaggio da Pinchuruwia »

Tsunki ha scritto:Il Dizionario dei Sogni e delle Visioni ha raggiunto oggi
le 700 voci!
Molte delle vecchie voci sono state editate, corrette o ampliate. A coloro che usano una versione stampata del Dizionario, consiglio di ristampare tutto.
Tutto? Tsunki hai idea di quanti alberi dovrò tagliare per ristampare tutto?? :(
Comunque immagino che questo sia inevitabile, visto che il dizionario è in fieri.
Grazie per il tuo lavoro!!!
Religion is for people afraid of going to hell, Spirituality is for those who have already been there.
Avatar utente
Tsunki
Administrator
Messaggi: 4289
Iscritto il: gio 7 dic 2006, 20:26
Località: Amazzonia, Australia, Svizzera
Contatta:

Messaggio da Tsunki »

Alessio ha scritto: Tutto? Tsunki hai idea di quanti alberi dovrò tagliare per ristampare tutto?? :(
Già. Infatti è un sistema che disapprovo, disapprovo, disapprovo. Una medicina assai cattiva.
Non possiedo nessuna copia stampata del dizionario, io stesso lo leggo online. Stessa ragione per cui non ho né mai avrò un fax.
Ma non c'è nulla da fare: tutti fanno così, stampano e ristampano su carta, anche se le connessioni internet non si pagano più a tempo. Quindi avviso che la versione che avete è obsoleta.
Non combatto contro i mulini a vento, faber est suae quisque fortunae.
ánimo y fuerza

Tsunki
Avatar utente
Maldito
Messaggi: 805
Iscritto il: mar 2 gen 2007, 18:58
Località: Uzzano Toscana
Contatta:

Messaggio da Maldito »

Tsunki ha scritto:
" faber est suae quisque fortunae."

Che cosa significa? Gracias per la traduzione.
“Un Kolibrì dorato arrivò volando a casa nostra e portò una nuova alba sul nostro altare. La luce si avvicina riflettendo la gioia che soffia il vento svegliandosi un nuovo giorno e la freschezza della montagna porta l'essenza di un Kolibrì innamorato”.
Avatar utente
Maldito
Messaggi: 805
Iscritto il: mar 2 gen 2007, 18:58
Località: Uzzano Toscana
Contatta:

Messaggio da Maldito »

Ciao Alessio,

potresti fare un copia-incolla su un file di scrittura e leggerlo al video senza connessione e senza stamparlo...
“Un Kolibrì dorato arrivò volando a casa nostra e portò una nuova alba sul nostro altare. La luce si avvicina riflettendo la gioia che soffia il vento svegliandosi un nuovo giorno e la freschezza della montagna porta l'essenza di un Kolibrì innamorato”.
Dhuma

Messaggio da Dhuma »

MALDITO ha scritto:Tsunki ha scritto:
" faber est suae quisque fortunae."

Che cosa significa? Gracias per la traduzione.
Ma guarda un pò!
Dalla culla della lingua italiana, il latino è stato disprezzato a quanto pare! :lol: :lol:
Il latino ed io abbiamo litigato qualche anno anno fa, ma la mia testa dura mi permette -in queso caso- di fare una lustra figura. 8)
Vuol dire "Ognuno è l'artefice del proprio destino" pressapoco.

P.S. Tsunki controlla la posta per l'affare dell'oroscopo per favore :P

---
animo y fuerza
Avatar utente
Maldito
Messaggi: 805
Iscritto il: mar 2 gen 2007, 18:58
Località: Uzzano Toscana
Contatta:

Messaggio da Maldito »

Ciao Dhuma,

Artefice del Destino o proprio della Fortuna in senso machiavellico, o proprio di successo (exito) nella vita?

Tipo: "Fortuna audaces iuvat".... (spero di aver scritto bene...)

Sorry, non sono un latinista :(
“Un Kolibrì dorato arrivò volando a casa nostra e portò una nuova alba sul nostro altare. La luce si avvicina riflettendo la gioia che soffia il vento svegliandosi un nuovo giorno e la freschezza della montagna porta l'essenza di un Kolibrì innamorato”.
Avatar utente
Tsunki
Administrator
Messaggi: 4289
Iscritto il: gio 7 dic 2006, 20:26
Località: Amazzonia, Australia, Svizzera
Contatta:

Messaggio da Tsunki »

MALDITO ha scritto:
Tipo: "Fortuna audaces iuvat".... (spero di aver scritto bene...)
Speranza vana... audaces in latino non significa "audaci", bensì "temerari, imprudenti, incoscienti". Anche la costruzione in latino suona male e, nondimeno, la frase del maldito si incontra spesso.
La frase giusta è:

Audentes fortuna iuvat (Virgilio, Eneide).
Significa: la fortuna aiuta gli audaci.

Ah, la traduzione di Giud... ehm... Dhuma :roll: è stranamente giusta. Più letteralmente suona: ciascuno è fabbro della propria fortuna. "Fabbro" però è usato nel senso più ampio di "artefice".
ánimo y fuerza

Tsunki
Avatar utente
Tsunki
Administrator
Messaggi: 4289
Iscritto il: gio 7 dic 2006, 20:26
Località: Amazzonia, Australia, Svizzera
Contatta:

Messaggio da Tsunki »

MALDITO ha scritto: Artefice del Destino o proprio della Fortuna in senso machiavellico, o proprio di successo (exito) nella vita?
Non capisco cosa intendi. Dov'è la differenza?
ánimo y fuerza

Tsunki
Dhuma

Messaggio da Dhuma »

MALDITO ha scritto:Ciao Dhuma,

Artefice del Destino o proprio della Fortuna in senso machiavellico, o proprio di successo (exito) nella vita?
Forse ho capito cosa intendi.
Credo che Tsunki intendesse proprio artefice del Destino/Sorte :)
Avatar utente
Kaya
Messaggi: 825
Iscritto il: mer 27 dic 2006, 9:11
Località: Torino

Messaggio da Kaya »

trahit sua quemque fortuna ....
Animo y fuerza
Kaya[/i]
Ultima modifica di Kaya il gio 20 ago 2009, 12:44, modificato 1 volta in totale.
Avatar utente
Maldito
Messaggi: 805
Iscritto il: mar 2 gen 2007, 18:58
Località: Uzzano Toscana
Contatta:

Messaggio da Maldito »

Sono stato un po' criptico.

Intendo per Fortuna la “costruzione” del successo (o successi) della vita, con l'uso delle doti senza l'intervento esterno di un Destino segnato e pilotato da qualcuno o da qualcosa. Nel caso ci fosse comunque un destino, si deve essere capace di cambiarlo per raggiungere l'obiettivo.
Paragono la Fortuna al Sogno... alla ricerca del Sogno grazie all'intermediazione degli Spiriti con i loro doni e i loro insegnamenti.
Il destino mi appare un processo troppo supino agli interventi esterni, quasi di rassegnazione e troppo fatuo, mentre la fortuna la si può forgiare (appunto come un fabbro che lavora il metallo) e quindi è più personale, più reale anche se è la via più difficile ma che porta poi al traguardo.

Il Machiavelli, appunto, scriveva che grazie alla Virtù (le doti...) e i Mezzi (ciò che occorre e se ne fa uso) il Principe inseguiva la Fortuna attraverso una serie complessa di meccanismi che coinvolgevano la persona, gli eventuali alleati, i nemici, le armi, la mente lucida e il coraggio.

Animo y Fuerza
“Un Kolibrì dorato arrivò volando a casa nostra e portò una nuova alba sul nostro altare. La luce si avvicina riflettendo la gioia che soffia il vento svegliandosi un nuovo giorno e la freschezza della montagna porta l'essenza di un Kolibrì innamorato”.
Avatar utente
Tsunki
Administrator
Messaggi: 4289
Iscritto il: gio 7 dic 2006, 20:26
Località: Amazzonia, Australia, Svizzera
Contatta:

Messaggio da Tsunki »

Annuncio che il Dizionario dei Sogni e delle Visioni ha raggiunto poco fa le 800 voci! :D
La voce numero 800 è tortora.
Le ultime 41 (da incidente a tortora) che formano il liv. 14 non sono per ora visibili a nessuno perché ad alcune sto ancora lavorando.
È un gruppo di voci molto difficili e importanti, tra cui nudità (che viene spesso fraintesa dai sognatori), gravidanza, nascita, parto...

L'ultima voce leggibile a chi ha l'accesso completo è per ora go-kart.
ánimo y fuerza

Tsunki
Rispondi